Překlad "съм нова" v Čeština


Jak používat "съм нова" ve větách:

Влизам в библиотеката или в магазина и казвам: "Здравейте, аз съм нова."
Musela jsem přijít k manželkám profesorů v knihovně nebo v obchodě a říct: " Dobrý den, já jsem tady nová.
'Скъпа Вайълет, не ме познаваш, аз съм нова, но имам чувството, че ти дължа живота си.
" Drahá Violet, neznáš mě. Jsem z prváku, mám pocit, že jsem ti velice zavázána.
Трябваше да се върна и да осмисля какво правя, виждам защо се опитвах да убедя себе си и теб, в това, че съм нова жена.
Musela jsem se vrátit a podívat se, co jsem dělala, podívat se, proč jsem se snažila přesvědčit sebe i tebe, že jsem nová žena.
Предполагам само аз съм нова, нали?
Tuším, že jsem tu jediný nováček, hm?
Само последиците след... загубата ти.Тъй като съм нова си помислих че ще ми дадеш шанс да се опознаем.
Jen si promluvit o...tvojí ztrátě. Myslela jsem, že nám to dá šanci se navzájem se poznat, od té doby, co jsem tu nová. Skvělé.
Тя си мисли, че съм нова в това ли?
Myslí si, že jsem v tomhle nová?
Аз съм нова тук, и още не съм се запознала с всички тук.
Jsem tu nová, a opravdu tady všechny ještě tak neznám.
Рамката се счупи, поръчал съм нова.
Rám byl shnilý. Dali jsme ho pryč, a objednali nový.
Нали не ми пускаш играта, само защото съм нова тук?
Snad mě moc nešetříš, protože jsem tady nová.
Знам, че съм нова тук, но ето какво бих направила, ако зависеше от мен.
Vím, že jsem tu nová, ale já bych udělala tohle pokud se zabýváme
Може и да съм нова, но съм чувала за г-жа Джеймс Скот, мажоретка, излизала със звездата от баскетболния отбор.
Možná jsem nová, ale už jsem slyšela o paní James - Scottové, roztleskávačka co randila s hvězdou basketbalového týmu
Виж, оценявам това с командите, но аз съм нова и ми идва в повече.
Podívejte, oceňuji tohle hraní si na vojenské komando, ale jsem tu nová, a upřímně, tohle je trochu moc.
Знам, че съм нова тук, но защо толкова се трудим?
Vím, že jsem v zahrádkářském klubu nová, ale co to všechno zahradničení?
Дойдох, за да инвестирам парите си, но съм нова на борсата и ще оценя лек тласък в правилната посока.
Přišla jsem sem investovat peníze, ale na burze se ještě moc nevyznám a ocenila bych malé pošťouchnutí správným směrem.
Просто, след като съм нова, може би има пациент, който е по-малко предизвикателство.
Jde jen o to, že protože jsem tu nová, možná by se pro mě našel pacient, který by byl méně náročný.
Съжалявам, просто съм нова с всичко това.
Promiňte mi to, ale tohle všechno je pro mě úplně neznámé.
Аз съм нова в града и съм ужасно самотна.
Uh, jsem tu ve městě nová a jsem strašně osamělá.
Защо Джоунс каза, че може да имам късмет, защото съм нова?
Proč říkala, že to možná vyjde, protože jsem nová?
Така и не дадохте шанс на Бет. Тъй като и аз съм нова в квартала, ще ви кажа, че сте като злобни женици, недопускащи никой нов на масата.
No tak, nikdy jste nedaly Beth šanci, a mluvím jako jiný přistěhovalec ve vaší ulici, chováte se jako umíněné paničky, které nikomu nedovolí zasednout k jejich stolu.
Все още съм нова тук, излязох направо от Академията.
Jsem tady tak nějak pořád nová, čerstvě z akademie.
Аз съм Ребека и съм нова.
Jmenuju se Rebecca a jsem tu nová.
Знам че съм нова тук, и не мислите че съм готова, но искам да съм полезна.
Můžu vám pomoct s případem té madam. Vím, že jsem tu nová a ty si možná nemyslíš, že jsem připravená, ale chci být užitečná.
Може да съм нова, но не съм глупава.
Jsem možná nová, ale nejsem pitomá.
Знам, че съм нова, но това е странно, нали?
Vím, že jsem nová, ale tohle je divné, že jo?
Със съквартиранката ми излязохме, един пиян батко изскочи и ме пита, дали съм нова, отговорих му, че съм.
Šel jsem pařit se spolubydlícím, když ke mně přišla opilá holka z posledního ročníku: "Jseš prvák?" Opověděl jsem jako, "Jo."
Знам, че съм нова тук, но защо не ме уведоми за този млад затворник, преместен тук две години по-рано?
Uvědomuji si, že jsem tady nová, ale nemyslíte, že jste mi měl říct o mladém pachateli, který je přesunut o dva roky dříve?
Съжалявам, но съм нова в СНТО, така че ако може да ме уведомите, когато е мой ред да говоря.
A omlouvám se, ale u odborové rady jsem poprvé, takže kdybyste mi mohl říct, kdy jsem na řadě, abych mluvila?
Защото съм нова и той мисли, че мога да бъда лесно манипулира.
Protože jsem nová a myslí si, že se mnou může jednoduše manipulovat.
Знам че съм нова в тази неща с бедите, но това е налягане на морското дъно.
Vím, že celá tahle věc s potížemi je pro mě nová, ale je to prokletí hlobokomořského tlaku.
Аз съм нова в града, и още не съм се приспособила добре.
Jsem tu nová, takže myslím že pořád cítím trochu ztraceně.
Приготвила съм нова книга за днес.
Máme nový text. Spousta zrádných slov.
Аз съм Сю Хек, и не съм нова.
Jsem Sue Hecková, a nejsem nová.
И още 9, защото съм нова.
A dalších devět, protože jsem nová.
Но освен законовите пречки и това че сте велик хирург, аз съм нова тук.
Ale kromě právních věcí a toho, že jste legenda, jsem tu nová.
Знам, че съм нова тук, но всички знаят, че си задник.
Cowane, je mi jasný že jsem tu nová, ale už jsem si stihla všimnout, že i lidi co vás neznají si myslí, že jste kretén.
Ако има значение, предполагам мадам ме избра за вас, защото съм нова.
Jestli to můžu říct, myslím, že mě pro tebe madam vybrala, protože jsem tu nová.
2.0869400501251s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?